Man har nu gjort en inventering av hur många av de bidragstagare, som under de senaste tre åren uppburit bidrag men ändå varit "fit for work" eller som det på svenska heter, friska nog för att utföra arbete.
Det visade sig att man kom fram till att ca en miljon av de som fått bidrag, mycket väl hade kunnat arbeta och försörja sig själva och inte leva på skattebetalarnas pengar.
Det har under de senaste året/åren diskuterats angående de fenomen som varit fatum i Stor Brittanien, att många som flyttat dit, från bland annat Pakistan, har insett hur bekvämt det varit att kunna sitta hemma och göra ingenting eller vad man vill och ändå ha sin försörjning kvar.
Anledningen till att man börjat dra åt sig öronen i regeringen, är att det kostar samhället mer och mer och att siffrorna börja dra iväg och bli för tunga att bära.
Nu har man inventerat hela landets bidragstagare och då funnit att en miljon av dessa har varit fullt friska och arbetsföra och ska nu ut i arbete och inte längre belasta skattebetalarna.
Det finns säkert en och annan britt bland dessa med men dessvärre är flertalet människor, som inte har förstått eller brytt sig, att andra får betala för deras arbetsovilja.
|
This map of Britain reveals the 'workshy' spots around the country where people claiming incapacity benefit claimants are actually fit enough to work.
The Government introduced tough new health tests for those who claimed to be too unwell to get back into employment two years ago.
Since then some 203,000, 30 per cent, out of 700,000 receiving the old Incapacity Benefit were declared fit to find work.
Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2319355/Workshy-map-Britain-revealed-Thousands-incapacity-benefit-claimants-capable-working.html#ixzz2SKVsgZUp
Follow us: @MailOnline on Twitter | DailyMail on Facebook
The Department for Work and
Pensions (DWP) said Birmingham had the biggest number of claimants capable of work. Of 14,640 claimants, 5,180 were fit.
In Glasgow, 3,950 of the 15,720 who received incapacity benefit were found to be well enough to work.
And in both Liverpool and Manchester more than 3,000 are no longer eligible for the benefit.
Mark Hoban, Minister for Employment, said they will now get long term help from Jobcentre Plus and the Work Programme to find work. "
Det är tråkigt att det ska behöva vara på det här viset och i en del kretsar av regering har man även pratat om att avvisa och skicka tillbaka dessa arbetsovilliga om de inte börjar söka sig till arbetsmarknaden.
Vi får väl se hur det ska gå till och vi får nog höra mer om detta fenomen i framtiden.
Maritha.
Det visade sig att man kom fram till att ca en miljon av de som fått bidrag, mycket väl hade kunnat arbeta och försörja sig själva och inte leva på skattebetalarnas pengar.
Det har under de senaste året/åren diskuterats angående de fenomen som varit fatum i Stor Brittanien, att många som flyttat dit, från bland annat Pakistan, har insett hur bekvämt det varit att kunna sitta hemma och göra ingenting eller vad man vill och ändå ha sin försörjning kvar.
Anledningen till att man börjat dra åt sig öronen i regeringen, är att det kostar samhället mer och mer och att siffrorna börja dra iväg och bli för tunga att bära.
Nu har man inventerat hela landets bidragstagare och då funnit att en miljon av dessa har varit fullt friska och arbetsföra och ska nu ut i arbete och inte längre belasta skattebetalarna.
Det finns säkert en och annan britt bland dessa med men dessvärre är flertalet människor, som inte har förstått eller brytt sig, att andra får betala för deras arbetsovilja.
"Workshy map of Britain revealed: Thousands of incapacity benefit claimants found to be capable of working
- Birmingham has most claimants capable of work - 5,180
- In Glasgow, 3,950 of 15,720 who received incapacity benefit were deemed fit
- Revealed after government introduced tough new test for those 'on the sick'
|
This map of Britain reveals the 'workshy' spots around the country where people claiming incapacity benefit claimants are actually fit enough to work.
The Government introduced tough new health tests for those who claimed to be too unwell to get back into employment two years ago.
Since then some 203,000, 30 per cent, out of 700,000 receiving the old Incapacity Benefit were declared fit to find work.
Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2319355/Workshy-map-Britain-revealed-Thousands-incapacity-benefit-claimants-capable-working.html#ixzz2SKVsgZUp
Follow us: @MailOnline on Twitter | DailyMail on Facebook
THE TOP 20 'WORKSHY' AREAS
Birmingham 5,180
Glasgow City 3,950
Liverpool 3,280
Manchester 3,030
County Durham 2,970
Leeds 2,570
Bradford 2,430
Sheffield 2,180
Stoke-on-Trent 1,900
Wakefield 1,880
Kirklees 1,830
Sandwell 1,810
Cardiff 1,800
Bristol, City of 1,760
Nottingham 1,740
Wigan 1,690
Rhondda, 1,670
Wirral 1,620
Doncaster 1,610
Coventry 1,580
Glasgow City 3,950
Liverpool 3,280
Manchester 3,030
County Durham 2,970
Leeds 2,570
Bradford 2,430
Sheffield 2,180
Stoke-on-Trent 1,900
Wakefield 1,880
Kirklees 1,830
Sandwell 1,810
Cardiff 1,800
Bristol, City of 1,760
Nottingham 1,740
Wigan 1,690
Rhondda, 1,670
Wirral 1,620
Doncaster 1,610
Coventry 1,580
And in both Liverpool and Manchester more than 3,000 are no longer eligible for the benefit.
Mark Hoban, Minister for Employment, said they will now get long term help from Jobcentre Plus and the Work Programme to find work. "
Det är tråkigt att det ska behöva vara på det här viset och i en del kretsar av regering har man även pratat om att avvisa och skicka tillbaka dessa arbetsovilliga om de inte börjar söka sig till arbetsmarknaden.
Vi får väl se hur det ska gå till och vi får nog höra mer om detta fenomen i framtiden.
Maritha.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar